Islandiešu rakstnieka Sjouna poētiskais romāns “Skugabaldrs. Ēnu lapsa” stāsta par Islandi 19. gadsimtā. Šis ir pirmais no Sjouna daiļdarbiem, kas tulkots latviešu valodā, to paveicis tulkotājs Dens Dimiņš.

Sjouns (Sjón) dzimis 1962. gadā Reikjavīkā. Savu pirmo dzejas krājumu izdevis pats par saviem līdzekļiem 15 gadu vecumā. Kopš tā laika Sjouns sarakstījis duci romānu, vairākus dzejoļu krājumus un četrus operas libretus, viņa darbi tulkoti 35 valodās. 2005. gadā romāns "Skugabaldrs.  Ēnu lapsa" ieguva Ziemeļvalstu padomes literatūras balvu. Savukārt 2001. gadā Sjouns izpelnījās "Oskara" nomināciju par dziesmu tekstiem Larsa fon Trīra filmai "Dejotāja tumsā" ar islandiešu dīvu Bjorku (Björk) galvenajā lomā. 2016. gadā Sjouns izvēlēts par trešo no simt pasaules rakstniekiem projektā "Nākotnes bibliotēka" (The Future Library), viņa manuskripts nākamos simt gadus glabāsies Deichmanske - Oslo publiskajā bibliotēkā - un pirmoreiz tiks publicēts vien 2114. gadā.


Liepājas Universitātes izdevniecībā "LiePa" klajā nācis Lāsmas Gaitnieces pirmais daiļliteratūras darbs "Vasarnīca Pārdaugavā".

Grāmatas apakšvirsraksts vēsta, ka tas ir "kādas dzimtas stāsts", bet, pāršķirot lappusi, lasāma autores norāde, ka grāmata veltīta viņas radinieces, "pirmās latvietes – civilās aviācijas pilotes Austrālijā Valdas Ošs-Lamondes (1935–1968) piemiņai". Lāsma Gaitniece grāmatas ievadā raksta: "Visi darbā attēlotie notikumi un personāžs ir autores fantāzijas auglis. Jebkura līdzība uzskatāma vienīgi par nejaušu sagadīšanos."

Stāstu sākusi rakstīt apmēram pirms pieciem gadiem, dzīvojot un strādājot Ungārijā, taču pirms izdošanas grāmatā stāsts ticis ļoti pamatīgi papildināts gan ar notikumiem, gan varoņiem. "Darbība notiek Vecliepājā, Torņkalnā, Rīgā, Valgerannas pilsētā Igaunijā un Šveices kūrortā Montrē. Tās ir vietas, ko labi pazīstu, visur pati esmu bijusi – Liepāja ir mana dzimtā pilsēta, Pārdaugava šobrīd ir manas mājas, bet Šveicē esmu vairākkārt ciemojusies," norāda Lāsma Gaitniece.