Fēliksa Mendelszona Koncerts vijolei, klavierēm un orķestrim reminorā un jauns CD: Kristians Bezeidenhouts (Kristian Bezuidenhout, klavieres), Gotfrīds fon der Golcs (Gottfried von der Goltz, vijole, atskaņojuma vadītājs) un Freiburgas Baroka orķestris ar Fēliksa Mendelszona koncertiem (Harmonia Mundi, 2011). Raidījuma viesi - vijolniece Agnese Kanniņa-Liepiņa un pianists Rūdolfs Vanks. Sarunu vada Normunds Šnē.
Ieteikt
Latvijas Radio aicina izteikt savu viedokli par raidījumā dzirdēto un atbalsta diskusijas klausītāju starpā, tomēr patur tiesības dzēst komentārus, kas pārkāpj cieņpilnas attieksmes un ētiskas rīcības robežas.
Komentāri (4)
Oskara Vailda uzvārda atveides kontekstā noderēs Ministru kabineta izdotie Noteikumi Nr.114 par personvārdu rakstību un lietošanu latviešu valodā, kā arī to identifikāciju, kas izdoti saskaņā ar Valsts valodas likuma 19.panta trešo daļu un 23.panta trešo daļu: http://likumi.lv/doc.php?id=85209
92.1. punktā ietverts arī skaidrojums par uzvārda "Wilde" rakstību latviešu valodā.
Tuvāk oriģinālam ir arī teikt Oskars Uailds, nevis Oskara Vailds.
Ko zinātne par to saka?
Līdz ar to, ka komponista uzvārds oriģinālvalodā (vācu) rakstāms "Mendelssohn", atbilstoši izrunai latviešu valodā tas ir "Mendelszons", kaut arī sabiedrībā vairāk izplatīta un zināma ir uzvārda izruna "Mendelsons".
Uzvārda "Mendelsons" izrunu ietekmējusi pozicionālā līdzskaņu mija: priekšā stāvošais "s" ir padarījis sekojošo "z" daļēji nebalsīgu, ar ko izskaidrojama uzvārda izruna ar "s", kas, protams, ir labskanīgāk un ierastāk (ģermānistes Dr. philol. Mudītes Smiltenas komentārs). Atbilstoši mūsdienu tendencēm – atveidot maksimāli tuvu oriģinālizrunai (nevis pamatojoties uz tradīciju), šīs pārmaiņas skārušas ar vācu komponista uzvārdu.
Arī "Mendelsohn" būtu lasāms kā "Mendelzons", jo patskaņa priekšā vācu valodā "s" vienmēr izrunājams kā "z".
Pievienot komentāru
Pievienot atbildi
Lai komentētu, ienāc arī ar savu draugiem.lv, Facebook vai X profilu!
Draugiem.lv Facebook X