Andrejs Veisbergs. Monogrāfija "Tulkojumi latviešu valodā. 16.–20. gadsimta ainava"

Monogrāfijā skarti galvenokārt daiļliteratūras tulkojumi, turklāt lielākoties tie, kas publicēti grāmatu formā. Pētījums ir vērsts uz tendenču, procesu un kopainas atklāsmi, bet nav uzskatāms par izsmeļošu attiecībā uz konkrētiem tulkotājiem un darbiem – tajā nav reģistrēti nedz visi tulkotāji, nedz visi tulkotie darbi, nedz katra tulkotāja pilnīgs veikums. Tāpēc iespējams, ka kādi vērā ņemami tulkotāji vai darbi nav pat pieminēti un savukārt aplūkoti tulkotāji un darbi, kas šodienas nozīmīguma aspektā varbūt nav īpašas uzmanības vērti. Raidījumā - saruna ar grāmatas autoru: valodnieku, tulkotāju, Latvijas Universitātes profesoru Andreju Veisbergu

Annija Erno. "Sasalusī sieviete"

Šī gada Nobela prēmijas laureāte literatūrā ir Annija Erno, kuras grāmata "Sasalusī sieviete" latviski iznākusi jau pirms vairākiem gadiem. Rakstniece nav kareivīga feministe, viņa tikai konstatē sievietes situāciju mūsdienu pasaulē. "Sasalusī sieviete" lasītājam ir ceļojums ne pārāk tālā pagātnē (50.-60. gadi).  Šajā darbā autore runā par joprojām aktuālo vīrieša un sievietes vienlīdzības tēmu. "Grāmatu stāstos" sarunājamies ar grāmatas tulkotāju Intu Geili.