Silvija Brice "Baigās piezīmes"

Silvija Brice ir studējusi ģermānistiku Latvijas Valsts Universitātē, bijusi redaktore vairākās Latvijas izdevniecībās. Jau ilgus gadus nodarbojas tikai ar literatūras tulkošanu, galvenokārt no angļu un vācu valodas. Iztulkoto grāmatu skaits nedaudz pārsniedz 200, tulkoto autoru vidū ir Ginters Grass, Francs Kafka, Hermanis Hese, Airisa Mērdoka, Mārgareta Atvuda, Salmans Rušdi, Maikls Kaningems, Keita Atkinsone un citi. Tagad pienācis brīdis, kad izdota Silvijas Brices uzrakstītā grāmata. Silvija Brice stāsta: "Tulkošana ir liela un būtiska manas dzīves daļa. Galva mūžam ir pilna ar vārdiem, un kādā brīdī šie vārdi sāk kondensēties kā rasa uz stikla, savelties lāsēs un ritēt paši no sevis. Bet reālajā pasaulē viss ir tik spilgts un rosinošs citādā veidā nekā svešos tekstos, tas pārsteidz manu untumaino iekšējo bērnu, un viņš ķersta ainas kā taureņus. Šie spontānie vārdu ritējumi ir izveidojuši ko līdzīgu piezīmju grāmatiņai, un šīs piezīmes ir baigas tāpēc, ka pārlieku vaļsirdīgas. Tagad tās tiek atstātas parkā uz soliņa – ja nu kāds tās pašķirsta un atrod kaut ko sev noderīgu." Raidījumā - saruna ar Silviju Brici.

Metjū Vilsons "Simboli mākslā"

Sērija "Mākslas pamati" dod iespēju ielūkoties mākslas pasaulē kopā ar zinošiem, mākslas vēsturi un procesus labi izprotošiem autoriem – augstskolu pasniedzējiem, mākslas kuratoriem, vēsturniekiem, redaktoriem. “Simboli mākslā” ir šīs sērijas septītā grāmata – mākslas vēsturnieka Metjū Vilsona veidotā pasaules kultūrās izplatītāko simbolu izlase. Tā sniedz kodolīgu un skaidru ieskatu atšķirīgajos un bieži vien krasi pretrunīgajos veidos, kādos dažādos laika periodos un kultūrās interpretēti un izmantoti vieni un tie paši simboli. Par grāmatu stāsta Jāņa Rozes apgāda izpilddirektore Renāte Punka.

Ciklā "Vērtē lasītājs"

Par Džo Aberkrombija grāmatu "Karaļu pēdējais arguments"