31. martā ierakstu firmā Aparte klajā nāca dziedoņu Sāras Traubelas (Sarah Traubel, soprāns) un Andreasa Šolla (Andreas Scholl, kontrtenors) un instrumentālā ansambļa albums De Profundis ar Albana Berga, Arnolda Šēnberga, Kšištofa Penderecka un Johana Sebastiāna Baha mūziku.

Šo tvartu 23. marta raidījumā „Orfeja auss”  vērtēja dziedātāja Ilze Grēvele-Skaraine, vijolnieks Konstantīns Paturskis un Orests Silabriedis.

  Albuma tapšanu rosināja pandēmijas laiks, ilgstoši atņemot cilvēkiem iespēju apmeklēt koncertus, dievkalpojumus un citus mākslas un garīga rakstura pasākumus. Taču mūzikas trūkumu savās attālināti izolētajā ikdienā juta ne vien klausītāji, bet arī paši mūziķi, jo viņiem bija liegts nodarboties ar savu profesiju, spēlēt publikai, kas vienlaikus viņiem nozīmē arī dzīves jēgu. Šim Ciešanu laika albumam, kā to var dēvēt gan tiešā, gan arī pārnestā nozīmē, attiecinot gan uz pandēmijas laiku, gan Lieldienu tuvošanos, izvēlēts nosaukums De Profundis, kas ir visas albuma idejas mugurkauls, tātad – 130. grēku nožēlas psalma vārdi no Psalmu grāmatas:

"No dziļumiem uz Tevi, Kungs, es saucu:

Kungs, uzklausi manu balsi!

Lai Tava auss dzird manu lūgšanu,

ko es sūtu uz Tevi.”

   Garīgās kompozīcijas ar šī grēku nožēlas psalma vārdiem komponējuši daudzi, sākot ar 15. un 16. gs. skaņražiem Žoskēnu Diprē un Orlando Laso. Bahs un viņa darbi, kas balstīti uz De profundis, dziļi un paliekoši ietekmēja vēlākos komponistus līdz pat 21. gs. skaņražiem. Viņu vidū ir Fēlikss Mendelszons un Kristofs Vilibalds Gluks, kas De profundis komponēja pats savu bēru gadījumam, Šarls Guno un Francis Lists.

Taču 20. gs. De profundis lietojums skaņu mākslā jau bieži pārsniedz savu reliģisko izcelsmi, kļūstot par cilvēciskā izmisuma skaudrāko izpausmi uz pasauli: cilvēci plosošu naidu, karu un vardarbību tajā. 

De profundis šādi traktējošo komponistu vidū ir Lilī Bulanžē un Marsels Diprē,  Sofija Gubaiduļina un Kšištofs Pendereckis, kurš iekļāvis daļu De profundis savā oratorijā „Septiņi Jeruzālemes vārti”, kas tapa pēc Penderecka Izraēlas apmeklējuma 1974. gadā , kura laikā, karadarbības apstākļos,  komponistam tika atļauts iziet cauri septiņiem Jeruzālames vārtiem. Savukārt dziļi personiskajā Čakonā no „Kara rekviēma” Pendereckis pārvērtis mūzikā 70. gadu sacelšanās upuru skumjas. Arī Penderecka Čakona ir ietverta šajā albumā.

Jaunās Vīnes skolas pārstāvju - Albana Berga un Arnolda Šēnberga - mūzikā Vecās Derības rindas ieguvušas citu, intīmāku nokrāsu - Šarla Bodlēra krājumā „Ļaunuma puķes” ir dzejolis "No dziļumiem es raudu,” pārdzīvojot mīļotā zaudējumu. Par mīļotā zaudējumu, izmantojot Bodlēra dzejoļa tulkojumu vācu valodā, runā arī Albans Bergs savā  12 toņu "Liriskajā svītā".

Arnolda Šēnberga Otrais stīgu kvartets radīts brīdī, kad Šēnbergs pārdzīvoja dziļu personisko krīzi. Lai arī veltīts Šēnberga sievai, darbs tapis 1908. gadā Matildes Šēnbergas mīlas dēkas laikā ar ģimenes draugu un kaimiņu - mākslinieku Ričardu Gerstlu. Kvarteta 2. daļā citēta austriešu tautasdziesma „Ak, mans mīļais Augustiņ”, taču neparastākās ir kvarteta trešā un ceturtā daļas, jo ​​stīgu skanējumam pievienojas soprāna balss ar Stefana Džordža vārsmām, no kurām viena – „Litānija” skan šādi:

Dziļas ir skumjas, kas mani drūmi pārņem,
Es atkal eju, Kungs, tavā mājā.
Ceļš bija garš, manas kājas ir nogurušas,
Svētnīcas ir tukšas, pilnas ir tikai ciešanas.

Albumā skan:

A. Bergs Zu dir, du einzig teure 727 stīgu kvartetam un soprānam,
J. S. Bahs Korāļprelūdija Aus tiefer Not schrei ich zu Dir BWV 687, ārija Zerfließe, mein Herze no Sv. Jāņa pasijas BWV 245 un dziedājums Aus Liebe will mein Heiland sterben no Sv. Mateja pasijas BWV 244,
A. Šēnbergs Otrais stīgu kvartets fadiēzminorā op. 10,
J. S. Bahs Andante no Ceturtās ērģeļu sonātes miminorā BWV 528

J. S. Bahs Dziedājums Erbarm dich mein in solcher Last no kantātes Herr Jesu Christ, du höchstes Gut BWV 113,
A. Šēnbergs Litānija Tief ist die trauer, die mich umdüstert,
J. S. Bahs Ārija Blute nur, du liebes Herz! no Sv. Mateja pasijas BWV 244,
K. Pendereckis Ciaccona, in memoriam Giovanni Paolo II,
J. S. Bahs Ārija Ach bleibe doch, mein liebstes Leben no oratorijas Lobet Gott in seinen Reichen BWV 11 un ārija Gedenk an Jesu bittern Tod no kantātes Nimm von uns, Herr, du treuer Gott BWV 101