Deviņpadsmitajā gadsimtā franču komponists Hektors Berliozs rakstīja: "Tenors nav būtne no šīs pasaules, bet gan pasaule pati par sevi".

Par šīs atziņas dzīvotspēju varam pārliecināties grāmatā, kas veltīta Jonasam Kaufmanim. Tās autors - Tomass Foigts, un grāmata "Tenors Jonass Kaufmans" ir par dziedātāja profesijas gaismas un ēnas pusēm, kopdarbu ar slaveniem kolēģiem, grūto dzīvi uz čemodāniem un lielo laimes sajūtu uz skatuves. Šī ir grāmata Jonasa Kaufmaņa faniem un tiem, kuri vēlas iepazīt operas pasauli. Par grāmatu plašāk vēsta tulkotāja Vija Ozola, kura pati ar Jonasu Kaufmanu arī tikusies klātienē.

"Tas notika pēc koncerta Parīzē, Elizejas lauku teātrī, kur Jonass dziedāja Gustava Mālera "Dziesmu par zemi", turklāt visas sešas daļas! Parasti iestudējumā iesaistās divi tenori, bet viņš dziedāja viens pats! Pēc koncerta tikos ar viņu un atzinos, ka esmu latviski iztulkojusi šo grāmatu. Dziedātājs reaģēja ļoti spontāni, ar priecīgu "Ha, ha!" - tāda bija mūsu saruna," pasmaida Vija.

Viņa stāsta, ka pats dziedātājs arī noteikti saņems šīs grāmatas eksemplāru. "Tas ir obligāts priekšnosacījums! Pateicībā par šo tulkojumu Jonass man atsūtīja savu fotogrāfiju ar autogrāfu..."

Jonasa Kaufmana talantu Vija iemīlējusi, klausoties viņa priekšnesumus ierakstos. "Viņš mani tik ļoti pārsteidza ar savu dziedājumu, vienreizējo, neatkārtojamo tēlojumu, spilgumu, ka sāku viņam sekot. Pievienojos viņa sekotāju klubiem tīmeklī, un tur bija ļoti lielas iespējas uzzināt ko vairāk par viņa koncertiem, izrādēm, lomām."

Vija Ozola ikdienā ir čella spēles pasniedzēja, taču savulaik bijusi liela opermūzikas mīļotāja: "Gribēju mācīties dziedāšanu, taču tobrīd biju vēl par jaunu. Un man teica - visdziedošākais no instrumentiem ir čells."

Kāda īsti ir grāmata par Jonasu Kaufmanu? "To uzrakstījis viņa draugs, žurnālists, un te ir gan paša mākslinieka stāstījums, gan citu mākslinieku komentāri. Plasido Domingo, piemēram, Kaufmanu nodēvējis par fenomenu."

Grāmatas izdevumu vācu valodā ļoti atzinīgi uzņēmusi gan publika, gan prese - žurnālisti atzinuši, ka tā kopš ilgāka laika ir ietilpīgākā, saturīgākā un kritiskākā grāmata par operas lietām. "Kāpēc Kaufmanu tā mīl? Neatkārtojamās balss, vokālās tehnikas, dikcijas dēļ? Viņš perfekti dzied franču, angļu, itāļu valodā. Varbūt daudzpusības dēļ? Jo viņš ir ne tikai lielisks operdziedātājs, bet arī smalks dziesmu izpildītājs. Viņā ir kāda iekšēja stīga un aicinājums, kas rada nepieciešamību izpausties. Pats dziedātājs izteicies, ka viņš ļoti mīl būt uzmanības centrā, un jau no bērnības viņš mīlējis atdarināt dažādus māksliniekus. Viss viņa priekšnesums ir tik dziļi izjusts, izjūtu gamma - tik plaša, ka šķiet: vibrē ne tikai viņa balss, bet katra ķermeņa šūniņa."

Starp citu, grāmata pirmo reizi klajā tika laista 2010. gadā, bet 2015. gada februārī tika izdots atkārtots un papildināts izdevums, kuru pārtulkojusi Vija. "Bet angliski izdevums tiek gaidīts tikai šīgada jūnijā! Tā ka Latvija ir apsteigusi angļu valodā runājošo publiku!"

----

Viļa Selecka romānā "Ardievas mežam" aprakstīti notikumi attālā Latgales pagastā skarbajos gados pēc Otrā pasaules kara, kad Latvijas teritorijā vairākus gadus risinājās nežēlīgs pilsoņu karš. Laiks, kurā sašķēlās latviešu ģimenes, kad ikviens centās paredzēt nākotni un darboties saskaņā ar saviem priekšstatiem par to pat tad, ja tas nozīmēja stāties pretī miesīgam tēvam vai brālim. Laikmetu grieži, kad zināmās vērtības un patiesības šķita zaudējušas nozīmi, kad šķeļot un ārdot nāca jaunā pasaules kārtība. Par grāmatu plašāk stāsta pats autors.

---

Bet Ieva Drozdova iepazīstina ar Lulū Teilores romānu "Sniega eņģelis". Pirms kļuva par rakstnieci, Lulū Teilore veidojusi veiksmīgu karjeru izdevējdarbības nozarē. Latvijas lasītājiem jau zināmi viņas romāni "Torņa vilinājums" un "Mantinieces". Šis romāns ir tikpat laba aizmiršanās kā atvaļinājums.